"MIYAGI"
Composed and Performed by Miyu Goto
NOTES
One of the most renowned pieces traditionally performed during the New Year in Japan is Spring Sea by Michio Miyagi.
I have drawn upon just the opening phrase of Spring Sea as a source of inspiration for my creative work.
As a Japanese individual living amidst the complexities of an increasingly globalized world,
I combined this motif with my bursting energy.
日本において、お正月に流れる最も有名な曲の一つは宮城道雄作の"春の海"であろう。
その"春の海"の冒頭のワンフレーズのみを切り取り、表現の素材として拝借。
グローバル化した混沌とする現代を生きる日本人の一人として、
私自身の湧き出すエネルギーの中で結合させた。
"RENTARO"
Composed and Performed by Miyu Goto
NOTES
“Kojo no Tsuki," composed by Rentaro Taki, is recognized as the first Western-style art song
composed in Japan. It is not only widely cherished but also holds significant historical importance.
Following the precedent set by my previous work, "MIYAGI,"
I have once again borrowed the iconic opening melody of “Kojo no Tsuki,"
deconstructing it like a collage and reweaving it into a new form.
In doing so, I aim to dissolve the boundaries between past/present/future,
and between classical/jazz/pop,
all while constantly striving for the freedom to live with an unbound soul.
滝廉太郎作曲の『荒城の月』は、日本で生まれた西洋音楽の最初の歌曲として位置づけられ、
広く親しまれるとともに、歴史的にも重要な意味を持つ楽曲である。
前作『MIYAGI』に続き、本作でも『荒城の月』の冒頭に響く名旋律を借り、
それをコラージュのように解体し、新たな形で紡ぎ上げた。
過去/現在/未来、クラシック/JAZZ/POPSなどといったあらゆる境界を消滅させ、
魂だけは自由に生きたいと常に願いつつ。
"A Vital Force"
Composed and Performed by Miyu Goto
When we realize our own inner strength, can we release it without turning away or hiding it?
もし、自身の内なる力に気づいた時、私たちは目を逸らさず、包み隠さず、それを放出できるだろうか。
NOTES
The images that came to mind were expressed rhythmically and dynamically without concealment. Some scenes are formed from sudden melodies, while a mass of dotted energy forms others. Silent sections were created each moment, expressing the breath of sound through impact and silence.
Following the previous work "Reconstruction," this work also incorporates the voice of the Indonesian Kecak as a symbol of the flame of life and heart that continues to be lit without ceasing.
浮かんだイメージを、包み隠さずリズミックに、ダイナミックに表現した。
それは突発的なメロディから形成される場面もあれば、点となったエネルギーの塊によって形成される場面もある。瞬間瞬間に無音箇所を作り、衝撃と静寂による音の呼吸を表現した。
前作「Reconstruction」に引き続き、本作も絶やすことなく灯し続ける生命と心の炎の象徴として、インドネシアのケチャの声を取り入れている。
"Reconstruction"
Composed and Performed by Miyu Goto
Deconstruct, reconstruct, and sublimate. In all things.
解体し、再構築し、昇華させる。 あらゆることにおいて。
NOTES
A certain solitary and unique phrase suddenly appears.
It changes its form with time, thrilling and freely dynamic. The voice of Kecak Dance in Indonesia was always incorporated as a symbol of the phrase and the music, which never ceases to move forward with the flame of life at any given moment.
突如として現れた、とある独特で孤独なフレーズ。
それは時間経過とともに姿を変え、スリリングに、そして自由に躍動していく。 そのフレーズと音楽とともにインドネシアのケチャの声が常に取り込まれ、どんな瞬間にも生命の炎を絶やすことなく前進する。